translation docs now contain basic usage of the Transifex client

This commit is contained in:
Tobias Diekershoff 2017-01-27 12:39:21 +01:00
parent b17f032b6a
commit 8f59833c51
2 changed files with 61 additions and 2 deletions

View File

@ -64,5 +64,34 @@ If you only want to translate friendica into another language you wont need any
For further information see the utils/README file. For further information see the utils/README file.
[1]: https://www.transifex.com/projects/p/friendica/ Transifex-Client
----------------
Transifex has a client program which let you interact with the translation files in a similar way to git.
Help for the client can be found at the [Transifex Help Center] [2].
Here we will only cover basic usage.
After installation of the client, you should have a `tx` command available on your system.
To use it, first create a configuration file with your credentials.
On Linux this file should be placed into your home directory `~/.transifexrc`.
The content of the file should be something like the following:
[https://www.transifex.com]
username = user
token =
password = p@ssw0rd
hostname = https://www.transifex.com
Since Friendica version 3.5.1 we ship configuration files for the Transifex client in the core repository and the addon repository.
To update the translation files after you have translated strings of e.g. Esperanto in the web-UI of transifex you can use `tx` to download the file.
$> tx pull -l eo
And then use the `po2php` utility described above to convert the `messages.po` file to the `strings.php` file Friendica is loading.
$> php util/po2php.php view/lang/eo/messages.po
Afterwards, just commit the two changed files to a feature branch of your Friendica repository, push the changes to github and open a pull request for your changes.
[1]: https://www.transifex.com/projects/p/friendica/
[2]: https://docs.transifex.com/client/introduction

View File

@ -66,5 +66,35 @@ If you only want to translate friendica into another language you wont need any
For further information see the utils/README file. For further information see the utils/README file.
[1]: https://www.transifex.com/projects/p/friendica/ Transifex-Client
----------------
Transifex has a client program which let you interact with the translation files in a similar way to git.
Help for the client can be found at the [Transifex Help Center] [2].
Here we will only cover basic usage.
After installation of the client, you should have a `tx` command available on your system.
To use it, first create a configuration file with your credentials.
On Linux this file should be placed into your home directory `~/.transifexrc`.
The content of the file should be something like the following:
[https://www.transifex.com]
username = user
token =
password = p@ssw0rd
hostname = https://www.transifex.com
Since Friendica version 3.5.1 we ship configuration files for the Transifex client in the core repository and the addon repository.
To update the translation files after you have translated strings of e.g. Esperanto in the web-UI of transifex you can use `tx` to download the file.
$> tx pull -l eo
And then use the `po2php` utility described above to convert the `messages.po` file to the `strings.php` file Friendica is loading.
$> php util/po2php.php view/lang/eo/messages.po
Afterwards, just commit the two changed files to a feature branch of your Friendica repository, push the changes to github and open a pull request for your changes.
[1]: https://www.transifex.com/projects/p/friendica/
[2]: https://docs.transifex.com/client/introduction