friendica-addons/morepokes/lang/pl/messages.po
2018-04-03 17:29:43 +02:00

168 lines
3.4 KiB
Plaintext

# ADDON morepokes
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica morepokes addon package.
#
#
# Translators:
# Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski <waldemar.stoczkowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: morepokes.php:19
msgid "bitchslap"
msgstr ""
#: morepokes.php:19
msgid "bitchslapped"
msgstr ""
#: morepokes.php:20
msgid "shag"
msgstr "czupryna"
#: morepokes.php:20
msgid "shagged"
msgstr ""
#: morepokes.php:21
msgid "do something obscenely biological to"
msgstr "zrobić coś nieprzyzwoicie biologicznego"
#: morepokes.php:21
msgid "did something obscenely biological to"
msgstr "zrobił coś nieprzyzwoicie biologicznego"
#: morepokes.php:22
msgid "point out the poke feature to"
msgstr "zwróć uwagę na funkcję poke"
#: morepokes.php:22
msgid "pointed out the poke feature to"
msgstr "wskazał na funkcję poke do"
#: morepokes.php:23
msgid "declare undying love for"
msgstr "zadeklaruję dozgonną miłość do"
#: morepokes.php:23
msgid "declared undying love for"
msgstr "deklaruję dozgonną miłość dla"
#: morepokes.php:24
msgid "patent"
msgstr "patent"
#: morepokes.php:24
msgid "patented"
msgstr "opatentowane"
#: morepokes.php:25
msgid "stroke beard"
msgstr ""
#: morepokes.php:25
msgid "stroked their beard at"
msgstr ""
#: morepokes.php:26
msgid ""
"bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
msgstr "opłakują upadające standardy nowoczesnej szkoły średniej i wyższej"
#: morepokes.php:26
msgid ""
"bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
"to"
msgstr "żałuje upadających standardów nowoczesnej edukacji na poziomie średnim i wyższym"
#: morepokes.php:27
msgid "hug"
msgstr "objął"
#: morepokes.php:27
msgid "hugged"
msgstr "objąć"
#: morepokes.php:28
msgid "kiss"
msgstr "pocałunek"
#: morepokes.php:28
msgid "kissed"
msgstr "ucałować"
#: morepokes.php:29
msgid "raise eyebrows at"
msgstr "podnieś brwi"
#: morepokes.php:29
msgid "raised their eyebrows at"
msgstr "podnieśli brwi"
#: morepokes.php:30
msgid "insult"
msgstr "obraza"
#: morepokes.php:30
msgid "insulted"
msgstr "znieważony"
#: morepokes.php:31
msgid "praise"
msgstr "pochwała"
#: morepokes.php:31
msgid "praised"
msgstr "pochwalić"
#: morepokes.php:32
msgid "be dubious of"
msgstr "być wątpliwe"
#: morepokes.php:32
msgid "was dubious of"
msgstr "było wątpliwe"
#: morepokes.php:33
msgid "eat"
msgstr "jeść"
#: morepokes.php:33
msgid "ate"
msgstr "jadł"
#: morepokes.php:34
msgid "giggle and fawn at"
msgstr "chichotać i płakać"
#: morepokes.php:34
msgid "giggled and fawned at"
msgstr ""
#: morepokes.php:35
msgid "doubt"
msgstr "wątpić"
#: morepokes.php:35
msgid "doubted"
msgstr "powątpiewać"
#: morepokes.php:36
msgid "glare"
msgstr "blask"
#: morepokes.php:36
msgid "glared at"
msgstr "spojrzał na"