friendica-addons/diaspora/lang/nl/messages.po
2020-09-05 08:39:11 +02:00

116 lines
3.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ADDON diaspora
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica diaspora addon package.
#
#
# Translators:
# Casper <casper@vrije-mens.org>, 2020
# Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 00:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Casper <casper@vrije-mens.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: diaspora.php:53
msgid "Post to Diaspora"
msgstr "Plaatsen op Diaspora"
#: diaspora.php:78
#, php-format
msgid ""
"Please remember: You can always be reached from Diaspora with your Friendica"
" handle <strong>%s</strong>. "
msgstr "Let op: vanuit Diaspora ben je altijd bereikbaar met je Friendica-handvat <strong>%s</strong>. "
#: diaspora.php:79
msgid ""
"This connector is only meant if you still want to use your old Diaspora "
"account for some time. "
msgstr "Deze connector is alleen bedoeld als je je oude diaspora-account nog enige tijd wilt gebruiken."
#: diaspora.php:80
#, php-format
msgid ""
"However, it is preferred that you tell your Diaspora contacts the new handle"
" <strong>%s</strong> instead."
msgstr "Het verdient echter de voorkeur dat u uw diaspora contacteert met de nieuwe handle <strong>%s</strong>."
#: diaspora.php:90
msgid "All aspects"
msgstr "Alle aspecten"
#: diaspora.php:91
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
#: diaspora.php:97
msgid "Post to aspect:"
msgstr "Post naar aspect:"
#: diaspora.php:98
#, php-format
msgid "Connected with your Diaspora account <strong>%s</strong>"
msgstr "Verbonden met uw diaspora-account <strong>%s</strong>"
#: diaspora.php:101
msgid ""
"Can't login to your Diaspora account. Please check handle (in the format "
"user@domain.tld) and password."
msgstr "U kunt niet inloggen op uw Diaspora-account. Controleer de handle (in het formaat gebruiker@domein.tld) en het wachtwoord."
#: diaspora.php:109
msgid "Diaspora Export"
msgstr "Diaspora Exporteren"
#: diaspora.php:110
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: diaspora.php:111
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: diaspora.php:112
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
#: diaspora.php:116
msgid "Enable Diaspora Post Addon"
msgstr "Diaspora Post Addon inschakelen"
#: diaspora.php:117
msgid "Diaspora handle"
msgstr ""
#: diaspora.php:118
msgid "Diaspora password"
msgstr "Diaspora wachtwoord"
#: diaspora.php:118
msgid ""
"Privacy notice: Your Diaspora password will be stored unencrypted to "
"authenticate you with your Diaspora pod. This means your Friendica node "
"administrator can have access to it."
msgstr "Privacyverklaring: uw diaspora-wachtwoord wordt onversleuteld opgeslagen om u te authenticeren met uw diaspora-pod. Dit betekent dat uw Friendica-knooppuntbeheerder er toegang toe heeft."
#: diaspora.php:120
msgid "Post to Diaspora by default"
msgstr "Plaatsen op Diaspora als standaard instellen "
#: diaspora.php:138
msgid "Diaspora settings updated."
msgstr ""
#: diaspora.php:141
msgid "Diaspora connector disabled."
msgstr ""