343 lines
5.9 KiB
Plaintext
343 lines
5.9 KiB
Plaintext
|
# ADDON morechoice
|
||
|
# Copyright (C)
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
|
||
|
#
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2019
|
||
|
#
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 15:04+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:18+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2019\n"
|
||
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/it/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: it\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:34
|
||
|
msgid "Androgyne"
|
||
|
msgstr "Androgino"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:35
|
||
|
msgid "Bear"
|
||
|
msgstr "Orso"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:36
|
||
|
msgid "Bigender"
|
||
|
msgstr "Bigender"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:37
|
||
|
msgid "Cross dresser"
|
||
|
msgstr "Travestito"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:38
|
||
|
msgid "Drag queen"
|
||
|
msgstr "Drag queen"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:39
|
||
|
msgid "Eunuch"
|
||
|
msgstr "Eunico"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:40
|
||
|
msgid "Faux queen"
|
||
|
msgstr "Faux queen"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:41
|
||
|
msgid "Gender fluid"
|
||
|
msgstr "Gender fluid"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:42
|
||
|
msgid "Kathoey"
|
||
|
msgstr "Kathoey"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:43
|
||
|
msgid "Lady"
|
||
|
msgstr "Signora"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:44
|
||
|
msgid "Lipstick lesbian"
|
||
|
msgstr "Lesbica Lipstick"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:45
|
||
|
msgid "Metrosexual"
|
||
|
msgstr "Metrosessuale"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:46
|
||
|
msgid "Monk"
|
||
|
msgstr "Monaco"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:47
|
||
|
msgid "Nun"
|
||
|
msgstr "Suora"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:48
|
||
|
msgid "Soft butch"
|
||
|
msgstr "Soft butch"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:49
|
||
|
msgid "Stone femme"
|
||
|
msgstr "Stone femme"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:50
|
||
|
msgid "Tomboy"
|
||
|
msgstr "Maschiaccio"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:51
|
||
|
msgid "Transman"
|
||
|
msgstr "Uomo trans"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:52
|
||
|
msgid "Transwoman"
|
||
|
msgstr "Donna trans"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:53
|
||
|
msgid "Transvesti"
|
||
|
msgstr "Travestito"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:54
|
||
|
msgid "Trigender"
|
||
|
msgstr "Trigenere"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:55
|
||
|
msgid "Can't remember"
|
||
|
msgstr "Non ricordo"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:56
|
||
|
msgid "Hard to tell these days"
|
||
|
msgstr "Difficile a dire di questi tempi"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:60
|
||
|
msgid "Girls with big tits"
|
||
|
msgstr "Ragazze con le tette grosse"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:61
|
||
|
msgid "Millionaires"
|
||
|
msgstr "Milionari"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:62
|
||
|
msgid "Guys with big schlongs"
|
||
|
msgstr "Ragazzi con grossi salsicciotti"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:63
|
||
|
msgid "Easy women"
|
||
|
msgstr "Donne facili"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:64
|
||
|
msgid "People with impaired mobility"
|
||
|
msgstr "Persone con disabilità motorie"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:65
|
||
|
msgid "Amputees"
|
||
|
msgstr "Amputati"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:66
|
||
|
msgid "Statues, mannequins and immobility"
|
||
|
msgstr "Statue, manichini e immobilità"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:67
|
||
|
msgid "Pain"
|
||
|
msgstr "Dolore"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:68
|
||
|
msgid "Trans men"
|
||
|
msgstr "Uomini trans"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:69
|
||
|
msgid "Older women"
|
||
|
msgstr "Donne anziane"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:70
|
||
|
msgid "Asphyxiation"
|
||
|
msgstr "Asfissia"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:71
|
||
|
msgid "In public"
|
||
|
msgstr "In pubblico"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:72
|
||
|
msgid "In danger"
|
||
|
msgstr "In pericolo"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:73
|
||
|
msgid "Pretending to be male"
|
||
|
msgstr "Fare finta di essere un uomo"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:74
|
||
|
msgid "Pretending to be female"
|
||
|
msgstr "Fare finta di essere una donna"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:75
|
||
|
msgid "Breats"
|
||
|
msgstr "Seni"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:76
|
||
|
msgid "Scat"
|
||
|
msgstr "Scat"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:77
|
||
|
msgid "Crying"
|
||
|
msgstr "Pianto"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:78
|
||
|
msgid "Nappies/Diapers"
|
||
|
msgstr "Pannolini"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:79
|
||
|
msgid "Trees"
|
||
|
msgstr "Alberi"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:80
|
||
|
msgid "Vomit"
|
||
|
msgstr "Vomito"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:81
|
||
|
msgid "Murder"
|
||
|
msgstr "Omicidio"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:82
|
||
|
msgid "Fat people"
|
||
|
msgstr "Persone grasse"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:83
|
||
|
msgid "Feet"
|
||
|
msgstr "Piedi"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:84
|
||
|
msgid "Covered in insects"
|
||
|
msgstr "Ricoperto di insetti"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:85
|
||
|
msgid "Turning a human being into furniture"
|
||
|
msgstr "Trasformare un essere umano in arredamento"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:86
|
||
|
msgid "Elderly people"
|
||
|
msgstr "Persone anziane"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:87
|
||
|
msgid "Transgender people"
|
||
|
msgstr "Perone transgender"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:88
|
||
|
msgid "Criminals"
|
||
|
msgstr "Criminali"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:89
|
||
|
msgid "Stealing"
|
||
|
msgstr "Rubare"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:90
|
||
|
msgid "Breast milk"
|
||
|
msgstr "Latte materno"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:91
|
||
|
msgid "Immersing genitals in liquids"
|
||
|
msgstr "Immergere i genitali in liquidi"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:92
|
||
|
msgid "Giants"
|
||
|
msgstr "Giganti"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:93
|
||
|
msgid "Masochism"
|
||
|
msgstr "Masochismo"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:94
|
||
|
msgid "Cars"
|
||
|
msgstr "Macchine"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:95
|
||
|
msgid "Menstruation"
|
||
|
msgstr "Mestruazioni"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:96
|
||
|
msgid "Mucus"
|
||
|
msgstr "Muco"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:97
|
||
|
msgid "Obscene language"
|
||
|
msgstr "Linguaggio osceno"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:98
|
||
|
msgid "Noses"
|
||
|
msgstr "Nasi"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:99
|
||
|
msgid "Navels"
|
||
|
msgstr "Ombelichi"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:100
|
||
|
msgid "Corpses"
|
||
|
msgstr "Cadaveri"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:101
|
||
|
msgid "Smells"
|
||
|
msgstr "Odori"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:102
|
||
|
msgid "Buttocks"
|
||
|
msgstr "Natiche"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:103
|
||
|
msgid "Nonliving objects"
|
||
|
msgstr "Oggetti inanimati"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:104
|
||
|
msgid "Sleeping people"
|
||
|
msgstr "Persone addormentate"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:105
|
||
|
msgid "Urination"
|
||
|
msgstr "Minzione"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:106
|
||
|
msgid "Eating people"
|
||
|
msgstr "Mangiare persone"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:107
|
||
|
msgid "Being eaten"
|
||
|
msgstr "Essere mangiato"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:108
|
||
|
msgid "Animals"
|
||
|
msgstr "Animali"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:109
|
||
|
msgid "I'd rather just have some chocolate"
|
||
|
msgstr "Preferisco del cioccolato"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:113
|
||
|
msgid "Married to my job"
|
||
|
msgstr "Sposato al mio lavoro"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:114
|
||
|
msgid "Polygamist"
|
||
|
msgstr "Poligamo"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:115
|
||
|
msgid "Half married"
|
||
|
msgstr "Mezzo sposato"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:116
|
||
|
msgid "Living in the past"
|
||
|
msgstr "Vivere nel passato"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:117
|
||
|
msgid "Pretending to be over my ex"
|
||
|
msgstr "Fingere di non provare più nulla per l'ex"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:118
|
||
|
msgid "Hurt in the past"
|
||
|
msgstr "Ferito in passato"
|
||
|
|
||
|
#: morechoice.php:119
|
||
|
msgid "Wallowing in self-pity"
|
||
|
msgstr "Crogiolarsi nell'autocommiserazione"
|