2018-04-01 12:17:21 -04:00
# ADDON twitter
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica twitter addon package.
#
#
# Translators:
2022-03-08 10:26:19 -05:00
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
# Waldemar Stoczkowski, 2018
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
"POT-Creation-Date: 2022-11-13 10:15+0000\n"
2022-03-18 12:10:36 -04:00
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:58+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
2018-04-01 12:17:21 -04:00
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:216
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Opublikuj na Twitterze"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:263
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid ""
"You submitted an empty PIN, please Sign In with Twitter again to get a new "
"one."
msgstr "Przesłałeś pusty kod PIN, zaloguj się ponownie na Twitterze, aby otrzymać nowy."
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:330
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator."
msgstr "Nie znaleziono pary kluczy konsumpcyjnych dla Twittera. Skontaktuj się z administratorem witryny."
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:343
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid ""
"At this Friendica instance the Twitter addon was enabled but you have not "
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
" be posted to Twitter."
2018-08-06 08:15:46 -04:00
msgstr "W tej instancji Friendica dodatek do Twittera został włączony, ale jeszcze nie podłączyłeś swojego konta do konta na Twitterze. Aby to zrobić, kliknij przycisk poniżej, aby uzyskać numer PIN z Twittera, który musisz skopiować do poniższego pola wprowadzania i przesłać formularz. Tylko Twoje <strong>publiczne</strong> posty będą publikowane na Twitterze."
2018-04-01 12:17:21 -04:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:344
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid "Log in with Twitter"
2018-08-06 08:15:46 -04:00
msgstr "Zaloguj się przez Twitter"
2018-04-01 12:17:21 -04:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:346
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
2018-06-09 04:10:46 -04:00
msgstr "Skopiuj tutaj kod PIN z Twittera"
2018-04-01 12:17:21 -04:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:354 twitter.php:399
2022-03-08 10:26:19 -05:00
msgid "An error occured: "
msgstr "Wystąpił błąd:"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:368
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#, php-format
msgid ""
"Currently connected to: <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" "
"target=\"_twitter\">%1$s</a>"
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Obecnie połączony z: <a href=\"https://twitter.com/%1$s\" target=\"_twitter\">%1$s</a>"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:374
2022-03-08 10:26:19 -05:00
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due to your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Uwaga</strong>: Ze względu na ustawienia prywatności (<em>Ukryć szczegóły Twojego profilu, przed nieznanymi użytkownikami?</em>) link potencjalnie zawarty w publicznych komentarzach do Twitter doprowadzi użytkownika do pustej strony informowania odwiedzających, że dostęp do Twojego profilu został ograniczony."
2018-04-01 12:17:21 -04:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:381
2022-03-08 10:26:19 -05:00
msgid "Invalid Twitter info"
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Nieprawidłowe informacje Twittera"
2018-04-01 12:17:21 -04:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:382
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłączony"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:387
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Zezwalaj na publikowanie na Twitterze"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:387
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
2018-08-06 08:15:46 -04:00
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie twoje <strong>publiczne</strong> ogłoszenia mogą być wysyłane na powiązane konto Twitter. Możesz to zrobić domyślnie (tutaj) lub dla każdego komentarza osobno w opcjach komentarza podczas pisania wpisu."
2018-04-01 12:17:21 -04:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:388
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Wyślij domyślnie komentarze publiczne do Twitter"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:389
msgid "Use threads instead of truncating the content"
msgstr "Używaj wątków zamiast obcinania treści"
#: twitter.php:390
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies"
msgstr "Lustro wszystkich postów Twitter, które są bez odpowiedzi"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:391
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid "Import the remote timeline"
msgstr "Zaimportuj zdalną oś czasu"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:392
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid "Automatically create contacts"
msgstr "Automatycznie twórz kontakty"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:392
2018-06-09 04:10:46 -04:00
msgid ""
"This will automatically create a contact in Friendica as soon as you receive"
" a message from an existing contact via the Twitter network. If you do not "
"enable this, you need to manually add those Twitter contacts in Friendica "
2022-03-08 10:26:19 -05:00
"from whom you would like to see posts here."
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Spowoduje to automatyczne utworzenie kontaktu w Friendica, gdy tylko otrzymasz wiadomość od istniejącego kontaktu za pośrednictwem sieci Twitter. Jeśli nie włączysz tej opcji, musisz ręcznie dodać te kontakty z Twittera w Friendica, od których chciałbyś widzieć tutaj wpisy."
2022-03-08 10:26:19 -05:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:393
msgid "Follow in fediverse"
msgstr "Śledź w fediverse"
#: twitter.php:393
msgid ""
"Automatically subscribe to the contact in the fediverse, when a fediverse "
"account is mentioned in name or description and we are following the Twitter"
" contact."
msgstr "Automatycznie subskrybuj kontakt w fediverse, gdy konto fediverse jest wymienione w nazwie lub opisie i obserwujesz kontakt na Twitterze."
#: twitter.php:406
2022-03-08 10:26:19 -05:00
msgid "Twitter Import/Export/Mirror"
msgstr "Twitter Import/Export/Mirror"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:558
2022-03-08 10:26:19 -05:00
msgid ""
"Please connect a Twitter account in your Social Network settings to import "
"Twitter posts."
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Aby zaimportować wpisy z Twittera, połącz konto Twitter w ustawieniach sieci społecznościowej."
2018-06-09 04:10:46 -04:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:565
2022-03-08 10:26:19 -05:00
msgid "Twitter post not found."
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Nie odnaleziono wpisu Twittera."
2018-04-01 12:17:21 -04:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:965
2022-03-08 10:26:19 -05:00
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
2018-04-01 12:17:21 -04:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:967
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid "Consumer key"
msgstr "Klucz klienta"
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:968
2018-04-01 12:17:21 -04:00
msgid "Consumer secret"
msgstr "Tajny klucz klienta"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
2022-12-17 03:08:11 -05:00
#: twitter.php:1167
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#, php-format
msgid "%s on Twitter"
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "%s na Twitterze"