friendica-addons/statusnet/lang/pl/messages.po

178 lines
6.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2018-04-01 12:49:07 -04:00
# ADDON statusnet
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package.
#
#
# Translators:
# TORminator <dominik+foss@danelski.pl>, 2014
2022-03-18 12:10:36 -04:00
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
2022-03-08 10:26:19 -05:00
# Waldemar Stoczkowski, 2018
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
"POT-Creation-Date: 2021-11-21 19:17-0500\n"
2022-03-18 12:10:36 -04:00
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022\n"
2018-04-01 12:49:07 -04:00
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:97
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Post to GNU Social"
msgstr "Opublikuj w GNU Social"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:148
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid ""
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
"valid."
msgstr "Skontaktuj się z administratorem witryny. <br />Podany adres URL interfejsu API jest nieprawidłowy."
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:176
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "We could not contact the GNU Social API with the Path you entered."
msgstr "Nie mogliśmy skontaktować się z GNU Social API z wprowadzoną ścieżką."
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:243 statusnet.php:656
msgid "Save Settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:255
#, php-format
msgid "Currently connected to: <a href=\"%s\" target=\"_statusnet\">%s</a>"
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Obecnie połączony z: <a href=\"%s\" target=\"_statusnet\">%s</a>"
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:260
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to GNU Social will lead the visitor to a blank page "
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Uwaga</strong>: Ze względu na ustawienia prywatności (<em>Ukryć szczegóły Twojego profilu, przed nieznanymi użytkownikami?</em>) link potencjalnie zawarty w publicznych komentarzach do Twitter doprowadzi użytkownika do pustej strony informowania odwiedzających, że dostęp do Twojego profilu został ograniczony."
#: statusnet.php:263
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Wyczyść konfigurację OAuth"
#: statusnet.php:275
msgid "Cancel GNU Social Connection"
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Anuluj połaczenie z GNU Social"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:283
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Globally Available GNU Social OAuthKeys"
msgstr "Globalnie dostępne GNU Social OAuthKeys"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:284
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid ""
"There are preconfigured OAuth key pairs for some GNU Social servers "
"available. If you are using one of them, please use these credentials. If "
"not feel free to connect to any other GNU Social instance (see below)."
msgstr "Istnieją wstępnie skonfigurowane pary kluczy OAuth dla niektórych serwerów społecznościowych GNU. Jeśli używasz jednego z nich, użyj tych poświadczeń. Jeśli nie, możesz połączyć się z dowolną inną instancją społecznościową GNU (patrz poniżej)."
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:285
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
msgstr "Podaj własne dane uwierzytelniające OAuth"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:286
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid ""
"No consumer key pair for GNU Social found. Register your Friendica Account "
2022-03-08 10:26:19 -05:00
"as a desktop application on your GNU Social account, copy the consumer key "
"pair here and enter the API base root.<br />Before you register your own "
"OAuth key pair ask the administrator if there is already a key pair for this"
" Friendica installation at your favorite GNU Social installation."
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Nie znaleziono pary kluczy konsumenckich dla GNU Social. Zarejestruj swoje konto Friendica jako aplikację komputerową na swoim koncie GNU Social, skopiuj tutaj parę kluczy klienta i wprowadź podstawowy root API.<br />Przed zarejestrowaniem własnej pary kluczy OAuth zapytaj administratora, czy istnieje już para kluczy dla tej instalacji Friendica pod adresem Twojej ulubionej instalacji GNU Social."
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:287
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid ""
"To connect to your GNU Social account click the button below to get a "
"security code from GNU Social which you have to copy into the input box "
"below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be "
"posted to GNU Social."
msgstr "Aby połączyć się z kontem społecznościowym GNU, kliknij przycisk poniżej, aby uzyskać kod bezpieczeństwa z GNU Social, który musisz skopiować do poniższego pola wprowadzania i przesłać formularz. Tylko twoje <strong>publiczne</strong> posty będą publikowane w GNU Social."
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:288
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Log in with GNU Social"
msgstr "Zaloguj się za pomocą GNU Social"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:289
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Cancel Connection Process"
msgstr "Anuluj proces połączenia"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:290
#, php-format
msgid "Current GNU Social API is: %s"
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Obecne API GNU Social to: %s"
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:307
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "Klucz klienta OAuth"
#: statusnet.php:308
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "Tajny klucz klienta OAuth"
#: statusnet.php:310 statusnet.php:636 statusnet.php:648
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
msgstr "Podstawowa ścieżka interfejsu API (pamiętaj na końcu /)"
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:311
msgid "Copy the security code from GNU Social here"
msgstr "Skopiuj tutaj kod bezpieczeństwa z GNU Social"
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:313
msgid "Allow posting to GNU Social"
msgstr "Zezwalaj na publikowanie w GNU Social"
#: statusnet.php:313
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated GNU Social account. You can choose to do so by default (here) or "
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
2018-08-06 07:56:33 -04:00
msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie twoje <strong>publiczne</strong> ogłoszenia mogą zostać wysłane na powiązane konto społecznościowe GNU. Możesz to zrobić domyślnie (tutaj) lub dla każdego komentarza osobno w opcjach komentarza podczas pisania wpisu."
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:314
msgid "Post to GNU Social by default"
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Publikuj domyślnie w GNU Social"
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:315
msgid "Mirror all public posts"
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Odbij wszystkie publiczne wpisy"
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:316
msgid "Automatically create contacts"
2022-03-18 12:10:36 -04:00
msgstr "Automatycznie twórz kontakty"
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:317
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Import the remote timeline"
2018-08-06 07:56:33 -04:00
msgstr "Zaimportuj na zdalnej oś czasu"
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:318
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłącz"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:319
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Full Timeline"
msgstr "Pełna oś czasu"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:320
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Only Mentions"
msgstr "Tylko wzmianki"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:326
msgid "GNU Social Import/Export/Mirror"
msgstr "GNU Social Import/Export/Mirror"
2018-04-01 12:49:07 -04:00
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:647
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Site name"
msgstr "Nazwa strony"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:649
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Tajny klucz klienta"
2022-03-08 10:26:19 -05:00
#: statusnet.php:650
2018-04-01 12:49:07 -04:00
msgid "Consumer Key"
msgstr "Klucz klienta"