friendica-addons/morechoice/lang/nl/messages.po

340 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# ADDON morechoice
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
#
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Jeroen De Meerleer <me@jeroened.be>, 2018\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: morechoice.php:34
msgid "Androgyne"
msgstr "Dubbel geslacht"
#: morechoice.php:35
msgid "Bear"
msgstr "Beer"
#: morechoice.php:36
msgid "Bigender"
msgstr "Dubbel"
#: morechoice.php:37
msgid "Cross dresser"
msgstr "Gekleed als het ander"
#: morechoice.php:38
msgid "Drag queen"
msgstr "Travestiet"
#: morechoice.php:39
msgid "Eunuch"
msgstr "Castraat"
#: morechoice.php:40
msgid "Faux queen"
msgstr "Fout"
#: morechoice.php:41
msgid "Gender fluid"
msgstr ""
#: morechoice.php:42
msgid "Kathoey"
msgstr "Tussen man en vrouw"
#: morechoice.php:43
msgid "Lady"
msgstr "Trotse vrouw"
#: morechoice.php:44
msgid "Lipstick lesbian"
msgstr "Lesbienne-vrouw"
#: morechoice.php:45
msgid "Metrosexual"
msgstr "Metrosexueel"
#: morechoice.php:46
msgid "Monk"
msgstr "Monnik"
#: morechoice.php:47
msgid "Nun"
msgstr "Non"
#: morechoice.php:48
msgid "Soft butch"
msgstr "Lesbienne-man"
#: morechoice.php:49
msgid "Stone femme"
msgstr "Butch en femme"
#: morechoice.php:50
msgid "Tomboy"
msgstr "Tomboy"
#: morechoice.php:51
msgid "Transman"
msgstr "Transman"
#: morechoice.php:52
msgid "Transwoman"
msgstr "Transvrouw"
#: morechoice.php:53
msgid "Transvesti"
msgstr ""
#: morechoice.php:54
msgid "Trigender"
msgstr "Drieslacht"
#: morechoice.php:55
msgid "Can't remember"
msgstr "Kan ik mij niet meer herinneren"
#: morechoice.php:56
msgid "Hard to tell these days"
msgstr "Moeilijk te zeggen vandaag"
#: morechoice.php:60
msgid "Girls with big tits"
msgstr "Meisjes met grote tetten"
#: morechoice.php:61
msgid "Millionaires"
msgstr "Veel geld"
#: morechoice.php:62
msgid "Guys with big schlongs"
msgstr "Groot geschapen"
#: morechoice.php:63
msgid "Easy women"
msgstr "Gemakkelijke vrouwen"
#: morechoice.php:64
msgid "People with impaired mobility"
msgstr "Mensen met beperkte mobiliteit"
#: morechoice.php:65
msgid "Amputees"
msgstr "Geamputeerden"
#: morechoice.php:66
msgid "Statues, mannequins and immobility"
msgstr "Standbeelden"
#: morechoice.php:67
msgid "Pain"
msgstr "Pijn"
#: morechoice.php:68
msgid "Trans men"
msgstr "Transmannen"
#: morechoice.php:69
msgid "Older women"
msgstr "Oude vrouwen"
#: morechoice.php:70
msgid "Asphyxiation"
msgstr "Verstikking"
#: morechoice.php:71
msgid "In public"
msgstr "Publiek"
#: morechoice.php:72
msgid "In danger"
msgstr "In gevaar"
#: morechoice.php:73
msgid "Pretending to be male"
msgstr "Net zoals mannen"
#: morechoice.php:74
msgid "Pretending to be female"
msgstr "Net als vrouwen"
#: morechoice.php:75
msgid "Breats"
msgstr "Sletten"
#: morechoice.php:76
msgid "Scat"
msgstr "Schoften"
#: morechoice.php:77
msgid "Crying"
msgstr "Huilen"
#: morechoice.php:78
msgid "Nappies/Diapers"
msgstr "Luiers"
#: morechoice.php:79
msgid "Trees"
msgstr "Bomen"
#: morechoice.php:80
msgid "Vomit"
msgstr "Braken"
#: morechoice.php:81
msgid "Murder"
msgstr "Moord"
#: morechoice.php:82
msgid "Fat people"
msgstr "Dikke mensen"
#: morechoice.php:83
msgid "Feet"
msgstr "Voeten"
#: morechoice.php:84
msgid "Covered in insects"
msgstr "Omhuld in insecten"
#: morechoice.php:85
msgid "Turning a human being into furniture"
msgstr "Mensen veranderen in meubilair"
#: morechoice.php:86
msgid "Elderly people"
msgstr "Oudere mensen"
#: morechoice.php:87
msgid "Transgender people"
msgstr "Transgenders"
#: morechoice.php:88
msgid "Criminals"
msgstr "Misdadigers"
#: morechoice.php:89
msgid "Stealing"
msgstr "Stelen"
#: morechoice.php:90
msgid "Breast milk"
msgstr "Moedermelk"
#: morechoice.php:91
msgid "Immersing genitals in liquids"
msgstr "Vloeistofpenetratie"
#: morechoice.php:92
msgid "Giants"
msgstr "Reuzen"
#: morechoice.php:93
msgid "Masochism"
msgstr "Zelfpijniging"
#: morechoice.php:94
msgid "Cars"
msgstr "Auto's"
#: morechoice.php:95
msgid "Menstruation"
msgstr "Menstruatie"
#: morechoice.php:96
msgid "Mucus"
msgstr "Slijm"
#: morechoice.php:97
msgid "Obscene language"
msgstr "Grove taal"
#: morechoice.php:98
msgid "Noses"
msgstr "Neuzen"
#: morechoice.php:99
msgid "Navels"
msgstr "Navels"
#: morechoice.php:100
msgid "Corpses"
msgstr "Lijken"
#: morechoice.php:101
msgid "Smells"
msgstr "Geurtjes"
#: morechoice.php:102
msgid "Buttocks"
msgstr "Konten"
#: morechoice.php:103
msgid "Nonliving objects"
msgstr "Niet-levende objecten"
#: morechoice.php:104
msgid "Sleeping people"
msgstr "Slapende mensen"
#: morechoice.php:105
msgid "Urination"
msgstr "Plasseks"
#: morechoice.php:106
msgid "Eating people"
msgstr "Eten"
#: morechoice.php:107
msgid "Being eaten"
msgstr "Gegeten worden"
#: morechoice.php:108
msgid "Animals"
msgstr "Dieren"
#: morechoice.php:109
msgid "I'd rather just have some chocolate"
msgstr "Geef mij gewoon wat chocolade"
#: morechoice.php:113
msgid "Married to my job"
msgstr "Getrouwd met m'n job"
#: morechoice.php:114
msgid "Polygamist"
msgstr "Polygamist"
#: morechoice.php:115
msgid "Half married"
msgstr "Half getrouwd"
#: morechoice.php:116
msgid "Living in the past"
msgstr "Leef in het verleden"
#: morechoice.php:117
msgid "Pretending to be over my ex"
msgstr "Doen alsof ik m'n ex ben vergeten"
#: morechoice.php:118
msgid "Hurt in the past"
msgstr "Gekwest in het verleden"
#: morechoice.php:119
msgid "Wallowing in self-pity"
msgstr "Terugtrekken in zelfmedelijden"