friendica-addons/morepokes/lang/it/messages.po
2015-02-09 12:00:55 +01:00

168 lines
3.4 KiB
Plaintext
Executable File

# ADDON morepokes
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica morepokes addon package.
#
#
# Translators:
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 05:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 10:51+0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: morepokes.php:19
msgid "bitchslap"
msgstr "schiaffeggia"
#: morepokes.php:19
msgid "bitchslapped"
msgstr "ha schiaffeggiato"
#: morepokes.php:20
msgid "shag"
msgstr "scopa"
#: morepokes.php:20
msgid "shagged"
msgstr "ha scopato"
#: morepokes.php:21
msgid "do something obscenely biological to"
msgstr "fa qualcosa di biologicamente osceno a"
#: morepokes.php:21
msgid "did something obscenely biological to"
msgstr "ha fatto qualcosa di biologicamente osceno a"
#: morepokes.php:22
msgid "point out the poke feature to"
msgstr "fa vedere la funzione \"stuzzica\" a"
#: morepokes.php:22
msgid "pointed out the poke feature to"
msgstr "ha fatto vedere la funzione \"stuzzica\" a"
#: morepokes.php:23
msgid "declare undying love for"
msgstr "dichiara eterno amore per"
#: morepokes.php:23
msgid "declared undying love for"
msgstr "ha dichiarato eterno amore per"
#: morepokes.php:24
msgid "patent"
msgstr "brevetta"
#: morepokes.php:24
msgid "patented"
msgstr "ha brevettato"
#: morepokes.php:25
msgid "stroke beard"
msgstr "tirare la barba"
#: morepokes.php:25
msgid "stroked their beard at"
msgstr "ha tirato la barba di"
#: morepokes.php:26
msgid ""
"bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
msgstr "lamentati del declino degli standard della moderna istruzione secondaria e terziaria con"
#: morepokes.php:26
msgid ""
"bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
"to"
msgstr "si è lamentato del declino degli standard della moderna istruzione secondaria e terziaria con"
#: morepokes.php:27
msgid "hug"
msgstr "abbraccia"
#: morepokes.php:27
msgid "hugged"
msgstr "ha abbracciato"
#: morepokes.php:28
msgid "kiss"
msgstr "bacia"
#: morepokes.php:28
msgid "kissed"
msgstr "ha baciato"
#: morepokes.php:29
msgid "raise eyebrows at"
msgstr "solleva un sopracciglio verso"
#: morepokes.php:29
msgid "raised their eyebrows at"
msgstr "ha sollevato un sopracciglio verso"
#: morepokes.php:30
msgid "insult"
msgstr "insulta"
#: morepokes.php:30
msgid "insulted"
msgstr "ha insultato"
#: morepokes.php:31
msgid "praise"
msgstr "prega"
#: morepokes.php:31
msgid "praised"
msgstr "ha pregato"
#: morepokes.php:32
msgid "be dubious of"
msgstr "dubita di"
#: morepokes.php:32
msgid "was dubious of"
msgstr "ha dubitato di"
#: morepokes.php:33
msgid "eat"
msgstr "mangia"
#: morepokes.php:33
msgid "ate"
msgstr "ha mangiato"
#: morepokes.php:34
msgid "giggle and fawn at"
msgstr "sorridi e adula"
#: morepokes.php:34
msgid "giggled and fawned at"
msgstr "ha sorriso e adulato"
#: morepokes.php:35
msgid "doubt"
msgstr ""
#: morepokes.php:35
msgid "doubted"
msgstr ""
#: morepokes.php:36
msgid "glare"
msgstr "guarda con aria feroce"
#: morepokes.php:36
msgid "glared at"
msgstr "ha guardato con aria feroce"