# ADDON tictac # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the Friendica tictac addon package. # # # Translators: # ButterflyOfFire, 2020 # Nicolas Derive, 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: friendica\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-23 12:57+0000\n" "Last-Translator: Nicolas Derive, 2022\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: tictac.php:16 msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe" msgstr "Morpion tri-dimensionnel" #: tictac.php:49 msgid "3D Tic-Tac-Toe" msgstr "Morpion 3D" #: tictac.php:54 msgid "New game" msgstr "Nouvelle partie" #: tictac.php:55 msgid "New game with handicap" msgstr "Nouvelle partie avec handicap" #: tictac.php:56 msgid "" "Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that " "it is played on multiple levels simultaneously. " msgstr "Le morpion tri-dimensionnel est comme le jeu traditionnel, si ce n'est qu'il se joue sur plusieurs niveaux simultanément." #: tictac.php:57 msgid "" "In this case there are three levels. You win by getting three in a row on " "any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels." msgstr "Dans ce cas, il y a trois niveaux. Vous pouvez gagner en alignant trois signes à la suite sur n'importe quel niveau, aussi bien vers le haut, vers le bas, qu'en diagonale à travers les différents niveaux." #: tictac.php:59 msgid "" "The handicap game disables the center position on the middle level because " "the player claiming this square often has an unfair advantage." msgstr "Le jeu avec handicap désactive la position centrale du niveau du milieu car le joueur occupant cette case a souvent un avantage disproportionné." #: tictac.php:178 msgid "You go first..." msgstr "Vous commencez..." #: tictac.php:183 msgid "I'm going first this time..." msgstr "Je commence cette fois-ci..." #: tictac.php:189 msgid "You won!" msgstr "Vous avez gagné !" #: tictac.php:195 tictac.php:220 msgid "\"Cat\" game!" msgstr "Match nul !" #: tictac.php:218 msgid "I won!" msgstr "J’ai gagné !"