# ADDON morechoice
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the Friendica morechoice addon package.
# 
# 
# Translators:
# Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-01 18:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Senex Petrovic <javierruizo@hotmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/Friendica/teams/12172/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: morechoice.php:22
msgid "Androgyne"
msgstr "Adrogino"

#: morechoice.php:23
msgid "Bear"
msgstr "Grande y peludo"

#: morechoice.php:24
msgid "Bigender"
msgstr "Ambos generos"

#: morechoice.php:25
msgid "Cross dresser"
msgstr "Trasvesti"

#: morechoice.php:26
msgid "Drag queen"
msgstr "Reina de Gala"

#: morechoice.php:27
msgid "Eunuch"
msgstr "Eunuco"

#: morechoice.php:28
msgid "Faux queen"
msgstr "Reina Falsa"

#: morechoice.php:29
msgid "Gender fluid"
msgstr "Género Fluido"

#: morechoice.php:30
msgid "Kathoey"
msgstr "Kathoey 'Thai'"

#: morechoice.php:31
msgid "Lady"
msgstr "Dama"

#: morechoice.php:32
msgid "Lipstick lesbian"
msgstr "Lesbiana labial (bi)"

#: morechoice.php:33
msgid "Metrosexual"
msgstr "Metrosexual"

#: morechoice.php:34
msgid "Monk"
msgstr "Monje"

#: morechoice.php:35
msgid "Nun"
msgstr "Monja"

#: morechoice.php:36
msgid "Soft butch"
msgstr "Marimacho leve"

#: morechoice.php:37
msgid "Stone femme"
msgstr "Mujer Dura"

#: morechoice.php:38
msgid "Tomboy"
msgstr "Niña niño"

#: morechoice.php:39
msgid "Transman"
msgstr "Hombre Trans"

#: morechoice.php:40
msgid "Transwoman"
msgstr "Mujer Trans"

#: morechoice.php:41
msgid "Transvesti"
msgstr "Trasvestido"

#: morechoice.php:42
msgid "Trigender"
msgstr "Trigenere"

#: morechoice.php:43
msgid "Can't remember"
msgstr "No recuerdo"

#: morechoice.php:44
msgid "Hard to tell these days"
msgstr "Díficil recordar ahora"

#: morechoice.php:48
msgid "Girls with big tits"
msgstr "Chica con grandes tetas"

#: morechoice.php:49
msgid "Millionaires"
msgstr "Millonarios"

#: morechoice.php:50
msgid "Guys with big schlongs"
msgstr "Chico con un gran paquete"

#: morechoice.php:51
msgid "Easy women"
msgstr "Chica Fácil"

#: morechoice.php:52
msgid "People with impaired mobility"
msgstr "Persona con movilidad reducida"

#: morechoice.php:53
msgid "Amputees"
msgstr "Amputado"

#: morechoice.php:54
msgid "Statues, mannequins and immobility"
msgstr "Estatua, maniquí e inmovilizado"

#: morechoice.php:55
msgid "Pain"
msgstr "Dolor"

#: morechoice.php:56
msgid "Trans men"
msgstr "Hombre Trans"

#: morechoice.php:57
msgid "Older women"
msgstr "Mujer Grande"

#: morechoice.php:58
msgid "Asphyxiation"
msgstr "Asfixia"

#: morechoice.php:59
msgid "In public"
msgstr "En público"

#: morechoice.php:60
msgid "In danger"
msgstr "En peligro"

#: morechoice.php:61
msgid "Pretending to be male"
msgstr "Petendiendo ser hombre"

#: morechoice.php:62
msgid "Pretending to be female"
msgstr "Petendiendo ser mujer"

#: morechoice.php:63
msgid "Breats"
msgstr "Breats"

#: morechoice.php:64
msgid "Scat"
msgstr "Escatolog@"

#: morechoice.php:65
msgid "Crying"
msgstr "Lorrón@"

#: morechoice.php:66
msgid "Nappies/Diapers"
msgstr "Pañal/Toallitas"

#: morechoice.php:67
msgid "Trees"
msgstr "Árbol"

#: morechoice.php:68
msgid "Vomit"
msgstr "Vómito"

#: morechoice.php:69
msgid "Murder"
msgstr "Asesino"

#: morechoice.php:70
msgid "Fat people"
msgstr "Gente gorda"

#: morechoice.php:71
msgid "Feet"
msgstr "Pies"

#: morechoice.php:72
msgid "Covered in insects"
msgstr "Cubierto de insectos"

#: morechoice.php:73
msgid "Turning a human being into furniture"
msgstr "Convertir un humano en mueble"

#: morechoice.php:74
msgid "Elderly people"
msgstr "Gente mayor"

#: morechoice.php:75
msgid "Transgender people"
msgstr "Gente transgenere"

#: morechoice.php:76
msgid "Criminals"
msgstr "Criminales"

#: morechoice.php:77
msgid "Stealing"
msgstr "Ladrón"

#: morechoice.php:78
msgid "Breast milk"
msgstr "Chupa leche"

#: morechoice.php:79
msgid "Immersing genitals in liquids"
msgstr "Genitales húmedos"

#: morechoice.php:80
msgid "Giants"
msgstr "Gigantes"

#: morechoice.php:81
msgid "Masochism"
msgstr "Masoquismo"

#: morechoice.php:82
msgid "Cars"
msgstr "Carros"

#: morechoice.php:83
msgid "Menstruation"
msgstr "Mestruación"

#: morechoice.php:84
msgid "Mucus"
msgstr "Moco"

#: morechoice.php:85
msgid "Obscene language"
msgstr "Lenguaje obseno"

#: morechoice.php:86
msgid "Noses"
msgstr "Nariz"

#: morechoice.php:87
msgid "Navels"
msgstr "Ombligos"

#: morechoice.php:88
msgid "Corpses"
msgstr "Cadaveres"

#: morechoice.php:89
msgid "Smells"
msgstr "Aromas"

#: morechoice.php:90
msgid "Buttocks"
msgstr "Traseros"

#: morechoice.php:91
msgid "Nonliving objects"
msgstr "Objetos inertes"

#: morechoice.php:92
msgid "Sleeping people"
msgstr "Gente dormida"

#: morechoice.php:93
msgid "Urination"
msgstr "Orina"

#: morechoice.php:94
msgid "Eating people"
msgstr "Que come gente"

#: morechoice.php:95
msgid "Being eaten"
msgstr "Ser comido"

#: morechoice.php:96
msgid "Animals"
msgstr "Animales"

#: morechoice.php:97
msgid "I'd rather just have some chocolate"
msgstr "Prefiero tomar chocolate"

#: morechoice.php:101
msgid "Married to my job"
msgstr "Casado con el trabajo"

#: morechoice.php:102
msgid "Polygamist"
msgstr "Polígam@"

#: morechoice.php:103
msgid "Half married"
msgstr "Medio casad@"

#: morechoice.php:104
msgid "Living in the past"
msgstr "Que vive en el pasado"

#: morechoice.php:105
msgid "Pretending to be over my ex"
msgstr "Pretendiendo superar a mi ex"

#: morechoice.php:106
msgid "Hurt in the past"
msgstr "Herida en el pasado"

#: morechoice.php:107
msgid "Wallowing in self-pity"
msgstr "Revolcadome en autocompasión"